תרגום - טאגאלוֹג-ספרדית - ikao ang panaginip ko.lagi nasa isip.ako`y yakap...מצב נוכחי תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה משפט - ילדים ונוער בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". | ikao ang panaginip ko.lagi nasa isip.ako`y yakap... | | שפת המקור: טאגאלוֹג
ikao ang panaginip ko.lagi nasa isip.ako`y yakap mo, lagi sa tabi ko. pero di`ko alam saam tayo. basta alam ko,ika`y mahal ko. | | Es una frase que me escribió una amiga de origen filipino. no consigo que nadie me la pueda traducir.. si fuese tan amable.. muchisimas gracias!!!! |
|
| | | שפת המטרה: ספרדית
Tú eres mi sueño. Siempre estás en mi mente. Me estás abrazando, siempre a mi lado. Pero no sé donde estamos. Todo lo que sé es que tú eres mi amor. | | "Saam" no es una palabra, pero creo que ella quiere decir "SAMA".
En ingles: You are my dream. Always on my mind. You are hugging me, always by my side. But I don't know where we are, I just know, you are my love. |
|
הודעה אחרונה | | | | | 5 מרץ 2008 01:39 | | | Hola xademloosx:
El español está bien, pero como no entiendo Tagalo tendré que llevarla a votación.
|
|
|