Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Dánsky-Brazilská portugalština - Hvordan kan det være du valgte at blive...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: DánskyBrazilská portugalština

Kategorie Řeč

Titulek
Hvordan kan det være du valgte at blive...
Text
Podrobit se od lannepaganini
Zdrojový jazyk: Dánsky

Hvordan kan det være du valgte at blive nattevagt? Er det ikke rimelig anstrengende? Vil virkelig gerne lærer dig at kende meget bedre.

Titulek
Porque você optou por trabalhar...
Překlad
Brazilská portugalština

Přeložil Anita_Luciano
Cílový jazyk: Brazilská portugalština

Porque você optou por trabalhar em regime de plantão noturno? Não é bastante cansativo? Eu realmente gostaria de conhecer você melhor.
Naposledy potvrzeno či editováno casper tavernello - 1 listopad 2007 14:47





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

1 listopad 2007 14:29

goncin
Počet příspěvků: 3706
Anita,

Embora muito comum na linguagem falada (e na escrita descuidada), pela norma culta não se deve misturar "você" e "te" no mesmo contexto, referindo-se à mesma pessoa gramatical.

Eu sugeriria que você substituísse "...gostaria de te conhecer melhor." por "...gostaria de conhecer você melhor."

1 listopad 2007 14:35

Anita_Luciano
Počet příspěvků: 1670
Ok, corrigido! :-)