Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Lotyština-Švédsky - Bîstamo atkritumu utilizâcija Daugavpils...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: LotyštinaŠvédskyAnglicky

Kategorie Firma/práce

Titulek
Bîstamo atkritumu utilizâcija Daugavpils...
Text
Podrobit se od Ebzzon
Zdrojový jazyk: Lotyština

Bîstamo atkritumu utilizâcija Daugavpils pilsçtas paðvaldîbas teritorijâ
Poznámky k překladu
En exakt översättning är inte ett måste, det är titel på en offentlig upphandling.

Titulek
Tillvaratagande av farligt avfall inom Daugavpils kommun.
Překlad
Švédsky

Přeložil elinae
Cílový jazyk: Švédsky

Tillvaratagande av farligt avfall inom Daugavpils kommun.

Naposledy potvrzeno či editováno pias - 9 březen 2008 13:30





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

13 únor 2008 08:03

pias
Počet příspěvků: 8114
Hej elinae.
Ändrar "uttnyttjande" till "utnyttjande" och lägger sedan ut din översättning för omröstning...då Lettiska är helt okänt för mig.


13 únor 2008 08:08

elinae
Počet příspěvků: 1
Ok, så låter det bättre.
EE

13 únor 2008 08:54

Ebzzon
Počet příspěvků: 1
Tack så mycket för er hjälp

20 únor 2008 08:10

pias
Počet příspěvků: 8114
Hi Neko.
Could you please bridge this one?
Thanks in advance and some points for your help!

CC: Neko

9 březen 2008 11:52

Neko
Počet příspěvků: 72
Approximaly is it in english:
The utilization of dangerous waste in territorium of Daugavpils city.

I could translate it in german, if it helps it would be more correct

Neko

9 březen 2008 13:18

pias
Počet příspěvků: 8114
Thanks a lot Neko for your help.

I don't think that you need to translate it into german, since the Swedish translation seems to be right, but thanks anyway!


9 březen 2008 13:27

pias
Počet příspěvků: 8114
elinae,
gör några korrigeringar och godkänner sedan.

Före redigering:
Utnyttjande av riskavfall i Daugavpils kommun.