Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Francouzsky - nos chemin jamais séparer t es toute ma vie mon...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyAlbánsky

Kategorie Chat - Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
nos chemin jamais séparer t es toute ma vie mon...
Text k překladu
Podrobit se od fashiia
Zdrojový jazyk: Francouzsky

nos chemin jamais séparer t es toute ma vie mon coeur jtm
Poznámky k překladu
one should read : "Nos chemins ne se sépareront jamais, tu es toute ma vie, mon coeur, je t'aime"
Naposledy upravil(a) Francky5591 - 12 listopad 2007 08:07





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

12 listopad 2007 08:06

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Hello fashiia, this text is not typed in correct French, so I've put it in "meaning only"/Ce texte n'est pas tapé en français correct, aussi je l'ai mis en "seulement la signification"
one should read :
"Nos chemins ne se sépareront jamais, tu es toute ma vie, mon coeur; je t'aime".