Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Ranska - nos chemin jamais séparer t es toute ma vie mon...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaAlbaani

Kategoria Chatti - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
nos chemin jamais séparer t es toute ma vie mon...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä fashiia
Alkuperäinen kieli: Ranska

nos chemin jamais séparer t es toute ma vie mon coeur jtm
Huomioita käännöksestä
one should read : "Nos chemins ne se sépareront jamais, tu es toute ma vie, mon coeur, je t'aime"
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 12 Marraskuu 2007 08:07





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Marraskuu 2007 08:06

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Hello fashiia, this text is not typed in correct French, so I've put it in "meaning only"/Ce texte n'est pas tapé en français correct, aussi je l'ai mis en "seulement la signification"
one should read :
"Nos chemins ne se sépareront jamais, tu es toute ma vie, mon coeur; je t'aime".