Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Esperantem - Saluton kara Sinjorino. Mi pardonas vin ke mi...
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Dopis / Email - Věda
Titulek
Saluton kara Sinjorino. Mi pardonas vin ke mi...
Text k překladu
Podrobit se od
Esperantus
Zdrojový jazyk: Esperantem
Saluton kara Sinjorino.
ĉu vi memoras min? Mi interparolis kun vi pere de babilejo.
Mi pardonas vin ke mi ne skribis lpi frue.
Mi forgesis kien mi donis vian adreson.
Mi volus demandi vin ĉu vi instruos min vian lingvon.
Mi salutas vin.
21 listopad 2007 10:01
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
21 listopad 2007 11:10
goncin
Počet příspěvků: 3706
Esperantus,
La 3-a kaj la 4-a frazoj ne senciÄas. Ĉu vi volis diri "
Pardonu min ĉar
mi ne skribis pli frue" kaj "Mi forgesis kien mi
metis
vian adreson"?
Amikaj salutoj,
22 listopad 2007 10:08
Esperantus
Počet příspěvků: 5
Jes. tio estas bone.
Dankon
Mi kore salutas vin.