Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Esperantem-Anglicky - Saluton kara Sinjorino. Mi pardonas vin ke mi...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: EsperantemŠpanělskyAnglicky

Kategorie Dopis / Email - Věda

Titulek
Saluton kara Sinjorino. Mi pardonas vin ke mi...
Text
Podrobit se od aguilanegradelnorte@hotma
Zdrojový jazyk: Esperantem

Saluton kara Sinjorino.
ĉu vi memoras min? Mi interparolis kun vi pere de babilejo.
Mi pardonas vin ke mi ne skribis lpi frue.
Mi forgesis kien mi donis vian adreson.
Mi volus demandi vin ĉu vi instruos min vian lingvon.
Mi salutas vin.

Titulek
Greetings dear madam...
Překlad
Anglicky

Přeložil Tzicu-Sem
Cílový jazyk: Anglicky

Greetings dear madam,
Do you remember me? I talked with you on a chat over the Internet.
Forgive me for not writing earlier.
I forgot your address.
I would like to ask you if you will teach me your language.
Best regards.


Poznámky k překladu
Perhaps "dear madam" is too formal, but I can't find something else without losing the exact words in the source language.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 2 prosinec 2009 12:24





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

28 listopad 2009 21:30

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Tzicu,

Just a couple of minor details:

on chat ---> on a chat
writting ---> writing

28 listopad 2009 21:31

Tzicu-Sem
Počet příspěvků: 493
Oops.
Thanks Lili.

28 listopad 2009 21:37

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
So, please edit those corrections, OK?

1 prosinec 2009 16:32

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Tzicu?

1 prosinec 2009 23:19

Tzicu-Sem
Počet příspěvků: 493
I appologize, Lili. I got used to the fact that I'm not allowed to undergo changes after I did the translations. But that's the case only if and when the translation has been sent to the poll, right?
Thanks Lili

P.S. Corrections made.