Translation - English-Finnish - Give-points-%sCurrent status Translation
Requested translations: 
Category Web-site / Blog / Forum - Computers / Internet | | | Source language: English
Give points to %s | Remarks about the translation | %s is a username, keep it untransalted
|
|
| | TranslationFinnish Translated by Hezer | Target language: Finnish
Anna pisteitä %s:lle |
|
Validated by cucumis - 6 November 2005 10:40
Last messages | | | | | 6 November 2005 10:31 | | | %s is will be dynamically replaced by the username of a member. As I don't understand why there is ":", could yuo confirm it's the right translation? | | | 6 November 2005 17:08 | |  HezerNumber of messages: 3 | in finnish we have endings to show for examble
"for/to someone" ending is "lle"
and
"from somewhere" "sta/stä"
when sometimes the subject is unknown or it's number or something, we add ":" to separate the ending from subject.
If it's disturbing with code, that username wont show, you can add space, it will be still readable for finnish. | | | 6 November 2005 18:29 | | | OK, I understand. It's not disturbing code. I can let without the space bewenn %s and lle, it will still work. |
|
|