Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Fins - Give-points-%s

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsDuitsCatalaansEsperantoTurksJapansSpaansRussischFransBulgaarsRoemeensArabischPortugeesHebreeuwsItaliaansAlbaneesPoolsZweedsTsjechischFinsVereenvoudigd ChineesChinees KroatischGrieksServischDeensHongaarsNoorsKoreaansSlowaaksPerzischKoerdischLitouwsAfrikaansMongools
Aangevraagde vertalingen: Urdu

Categorie Website/Blog/Forum - Computers/Internet

Titel
Give-points-%s
Tekst
Opgestuurd door cucumis
Uitgangs-taal: Engels

Give points to %s
Details voor de vertaling
%s is a username, keep it untransalted

Titel
Anna-pisteitä-%s
Vertaling
Fins

Vertaald door Hezer
Doel-taal: Fins

Anna pisteitä %s:lle
Laatst goedgekeurd of bewerkt door cucumis - 6 november 2005 10:40





Laatste bericht

Auteur
Bericht

6 november 2005 10:31

cucumis
Aantal berichten: 3785
%s is will be dynamically replaced by the username of a member. As I don't understand why there is ":", could yuo confirm it's the right translation?

6 november 2005 17:08

Hezer
Aantal berichten: 3
in finnish we have endings to show for examble
"for/to someone" ending is "lle"
and
"from somewhere" "sta/stä"
when sometimes the subject is unknown or it's number or something, we add ":" to separate the ending from subject.

If it's disturbing with code, that username wont show, you can add space, it will be still readable for finnish.

6 november 2005 18:29

cucumis
Aantal berichten: 3785
OK, I understand. It's not disturbing code. I can let without the space bewenn %s and lle, it will still work.