Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Finnois - Give-points-%s

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisAllemandCatalanEsperantoTurcJaponaisEspagnolRusseFrançaisBulgareRoumainArabePortugaisHébreuItalienAlbanaisPolonaisSuédoisTchèqueFinnoisChinois simplifiéChinois traditionnelCroateGrecSerbeDanoisHongroisNorvégienCoréenSlovaqueFarsi-PersanKurdeLituanienAfrikaansMongol
Traductions demandées: Ourdou

Catégorie Site web / Blog / Forum - Ordinateurs/ Internet

Titre
Give-points-%s
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Anglais

Give points to %s
Commentaires pour la traduction
%s is a username, keep it untransalted

Titre
Anna-pisteitä-%s
Traduction
Finnois

Traduit par Hezer
Langue d'arrivée: Finnois

Anna pisteitä %s:lle
Dernière édition ou validation par cucumis - 6 Novembre 2005 10:40





Derniers messages

Auteur
Message

6 Novembre 2005 10:31

cucumis
Nombre de messages: 3785
%s is will be dynamically replaced by the username of a member. As I don't understand why there is ":", could yuo confirm it's the right translation?

6 Novembre 2005 17:08

Hezer
Nombre de messages: 3
in finnish we have endings to show for examble
"for/to someone" ending is "lle"
and
"from somewhere" "sta/stä"
when sometimes the subject is unknown or it's number or something, we add ":" to separate the ending from subject.

If it's disturbing with code, that username wont show, you can add space, it will be still readable for finnish.

6 Novembre 2005 18:29

cucumis
Nombre de messages: 3785
OK, I understand. It's not disturbing code. I can let without the space bewenn %s and lle, it will still work.