Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Finlandese - Give-points-%s

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseTedescoCatalanoEsperantoTurcoGiapponeseSpagnoloRussoFranceseBulgaroRumenoAraboPortogheseEbraicoItalianoAlbanesePolaccoSvedeseCecoFinlandeseCinese semplificatoCineseCroatoGrecoSerboDaneseUnghereseNorvegeseCoreanoSlovaccoPersianoCurdoLituanoAfrikaansMongolo
Traduzioni richieste: Urdu

Categoria Sito web / Blog / Forum - Computers / Internet

Titolo
Give-points-%s
Testo
Aggiunto da cucumis
Lingua originale: Inglese

Give points to %s
Note sulla traduzione
%s is a username, keep it untransalted

Titolo
Anna-pisteitä-%s
Traduzione
Finlandese

Tradotto da Hezer
Lingua di destinazione: Finlandese

Anna pisteitä %s:lle
Ultima convalida o modifica di cucumis - 6 Novembre 2005 10:40





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

6 Novembre 2005 10:31

cucumis
Numero di messaggi: 3785
%s is will be dynamically replaced by the username of a member. As I don't understand why there is ":", could yuo confirm it's the right translation?

6 Novembre 2005 17:08

Hezer
Numero di messaggi: 3
in finnish we have endings to show for examble
"for/to someone" ending is "lle"
and
"from somewhere" "sta/stä"
when sometimes the subject is unknown or it's number or something, we add ":" to separate the ending from subject.

If it's disturbing with code, that username wont show, you can add space, it will be still readable for finnish.

6 Novembre 2005 18:29

cucumis
Numero di messaggi: 3785
OK, I understand. It's not disturbing code. I can let without the space bewenn %s and lle, it will still work.