Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Φινλανδικά - Give-points-%s

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΓερμανικάΚαταλανικάΕσπεράντοΤουρκικάΙαπωνέζικαΙσπανικάΡωσικάΓαλλικάΒουλγαρικάΡουμανικάΑραβικάΠορτογαλικάΕβραϊκάΙταλικάΑλβανικάΠολωνικάΣουηδικάΤσέχικαΦινλανδικάΚινέζικα απλοποιημέναΚινέζικαΚροάτικαΕλληνικάΣερβικάΔανέζικαΟυγγρικάΝορβηγικάΚορεάτικαΣλοβακικάΠερσική γλώσσαΚουρδικάΛιθουανικάΑφρικάανΜογγολικά
Ζητούμενες μεταφράσεις: Ουρντού

Κατηγορία Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ - Υπολογιστές/Διαδίκτυο

τίτλος
Give-points-%s
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Give points to %s
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
%s is a username, keep it untransalted

τίτλος
Anna-pisteitä-%s
Μετάφραση
Φινλανδικά

Μεταφράστηκε από Hezer
Γλώσσα προορισμού: Φινλανδικά

Anna pisteitä %s:lle
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από cucumis - 6 Νοέμβριος 2005 10:40





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

6 Νοέμβριος 2005 10:31

cucumis
Αριθμός μηνυμάτων: 3785
%s is will be dynamically replaced by the username of a member. As I don't understand why there is ":", could yuo confirm it's the right translation?

6 Νοέμβριος 2005 17:08

Hezer
Αριθμός μηνυμάτων: 3
in finnish we have endings to show for examble
"for/to someone" ending is "lle"
and
"from somewhere" "sta/stä"
when sometimes the subject is unknown or it's number or something, we add ":" to separate the ending from subject.

If it's disturbing with code, that username wont show, you can add space, it will be still readable for finnish.

6 Νοέμβριος 2005 18:29

cucumis
Αριθμός μηνυμάτων: 3785
OK, I understand. It's not disturbing code. I can let without the space bewenn %s and lle, it will still work.