Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Fince - Give-points-%s

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceAlmancaKatalancaEsperantoTürkçeJaponcaİspanyolcaRusçaFransızcaBulgarcaRomenceArapçaPortekizceİbraniceİtalyancaArnavutçaLehçeİsveççeÇekçeFinceBasit ÇinceÇinceHırvatçaYunancaSırpçaDancaMacarcaNorveççeKoreceSlovakçaFarsçaKürtçeLitvancaAfrikanlarMoğolca
Talep edilen çeviriler: Urduca

Kategori Website / Blog / Forum - Bilgisayarlar / Internet

Başlık
Give-points-%s
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İngilizce

Give points to %s
Çeviriyle ilgili açıklamalar
%s is a username, keep it untransalted

Başlık
Anna-pisteitä-%s
Tercüme
Fince

Çeviri Hezer
Hedef dil: Fince

Anna pisteitä %s:lle
En son cucumis tarafından onaylandı - 6 Kasım 2005 10:40





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

6 Kasım 2005 10:31

cucumis
Mesaj Sayısı: 3785
%s is will be dynamically replaced by the username of a member. As I don't understand why there is ":", could yuo confirm it's the right translation?

6 Kasım 2005 17:08

Hezer
Mesaj Sayısı: 3
in finnish we have endings to show for examble
"for/to someone" ending is "lle"
and
"from somewhere" "sta/stä"
when sometimes the subject is unknown or it's number or something, we add ":" to separate the ending from subject.

If it's disturbing with code, that username wont show, you can add space, it will be still readable for finnish.

6 Kasım 2005 18:29

cucumis
Mesaj Sayısı: 3785
OK, I understand. It's not disturbing code. I can let without the space bewenn %s and lle, it will still work.