Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-فنلاندی - Give-points-%s

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیآلمانیکاتالاناسپرانتوترکیژاپنیاسپانیولیروسیفرانسویبلغاریرومانیاییعربیپرتغالیعبریایتالیاییآلبانیاییلهستانیسوئدیچکیفنلاندیچینی ساده شدهچینی سنتیکرواتییونانیصربیدانمارکیمجارستانینروژیکره ایاسلواکیاییفارسیکردیلیتوانیاییآفریکانسمغولی
ترجمه های درخواست شده: اردو

طبقه وب سایت / وبلاگ / مجمع - رایانه ها / اینترنت

عنوان
Give-points-%s
متن
cucumis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Give points to %s
ملاحظاتی درباره ترجمه
%s is a username, keep it untransalted

عنوان
Anna-pisteitä-%s
ترجمه
فنلاندی

Hezer ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فنلاندی

Anna pisteitä %s:lle
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط cucumis - 6 نوامبر 2005 10:40





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

6 نوامبر 2005 10:31

cucumis
تعداد پیامها: 3785
%s is will be dynamically replaced by the username of a member. As I don't understand why there is ":", could yuo confirm it's the right translation?

6 نوامبر 2005 17:08

Hezer
تعداد پیامها: 3
in finnish we have endings to show for examble
"for/to someone" ending is "lle"
and
"from somewhere" "sta/stä"
when sometimes the subject is unknown or it's number or something, we add ":" to separate the ending from subject.

If it's disturbing with code, that username wont show, you can add space, it will be still readable for finnish.

6 نوامبر 2005 18:29

cucumis
تعداد پیامها: 3785
OK, I understand. It's not disturbing code. I can let without the space bewenn %s and lle, it will still work.