Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Portaingéilis (na Brasaíle)-English - Obrigada meu Deus.

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Portaingéilis (na Brasaíle)EnglishItalianLatin

Title
Obrigada meu Deus.
Text
Submitted by kapota
Source language: Portaingéilis (na Brasaíle)

Obrigada meu Deus.

Title
Thank you, my God.
Translation
English

Translated by kapota
Target language: English

Thank you, my God.
Validated by kafetzou - 18 March 2007 20:40





Last messages

Author
Message

17 March 2007 19:37

Francky5591
Number of messages: 12396
When it's a girl who's speaking, it's "obrigada", when it's a boy, it's "obrigado"
(But you know that, don't you?)

17 March 2007 20:06

kapota
Number of messages: 2
Francky... i know this! It's correct "Obrigada" when a girl speak and "Obrigado" when is a boy, but, speaking daily, currently we use more only "Obrigado" or abreviation (slang) "Brigadu".

18 March 2007 11:22

Francky5591
Number of messages: 12396
I was saying that for kafetzou, who asked for knowing if this translation was good or not, and as I see you're Brasilian, kapota, I guess you may know how to say "thank you" in your mother- tongue!