Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Spanish-Polish - Mentiras o verdades

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Portaingéilis (na Brasaíle)SpanishPolish

Title
Mentiras o verdades
Text
Submitted by louise martins
Source language: Spanish Translated by milenabg

De acuerdo con una evaluación del 2005 del centro de control de zoonosis, hay en la ciudad 160 millones de ratones y 10,9 millones de personas. El fenómeno también existe en otras metrópolis, aunque en proporción menor. En Nueva York el índice es de siete roedores por habitante, en Londres de tres por persona.

Title
KÅ‚amstwa albo prawdy.
Translation
Polish

Translated by APPLAUZ
Target language: Polish

Zgodnie z oszacowaniem z 2005 przez Centrum Kontroli Chorób Zwierzęcych, jest w mieście 160 milionów myszy i 10,9 milionów osób. Fenomen również występuje w innych metropoliach, chociaż w mniejszej proporcji. W Nowym Yorku wskaźnik jest 7 gryzoni na mieszkańca, w Londynie 3 na osobę.
Remarks about the translation
Powinno być napisane El Centro de Control de Zoonosis.
Validated by dariajot - 7 September 2007 13:45