Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Greek-English - Είσαι καλά? Δεν μου λες, γυρεύω ένα τραγούδι

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GreekEnglishPortaingéilis (na Brasaíle)

Category Chat - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
Είσαι καλά? Δεν μου λες, γυρεύω ένα τραγούδι
Text
Submitted by chrysso91
Source language: Greek

Είσαι καλά?
Δεν μου λες, γυρεύω ένα τραγούδι παλιό που λέει - "Σ' έχω δει πολλές φορές να τριγυρνάς, στο λαβύρινθο της πόλης σαν χαμένος, το σακάκι σου στον ώμο να κρατάς" ξέρεις ποιος το τραγουδάει; Και το όνομα της μουσικής; Ευχαριστό πολύ.
Ο πόνος πέρασε;
Φιλάκια
Remarks about the translation
Bom dia!
O que está escrito acima, foi em grego, mas pelo que fiquei sabendo, eles traduzem a letra para escrever, devido ao teclado convencional não reconhecer as letras do alfabeto grego.

Editor's note: I edited the translation using the Greek alphabet

Title
Are you ok?
Translation
English

Translated by chrysso91
Target language: English

Are you ok?
Can you tell me, I'm looking for an old song which says - "I've seen you many times walking around, in the city's labyrinth as though you're lost, holding your jacket on your shoulder" do you know who sings it? And the name of the music? Thank you very much.
Is the pain away?
Kisses
Remarks about the translation
walking around = rambling
Validated by kafetzou - 25 August 2007 21:31