| | |
| | 2009年 फेब्रुअरी 28日 00:18 |
| | two? |
| | 2009年 फेब्रुअरी 28日 15:06 |
| | the original sentence is already incomplete, so we dont know exactly what, and thats why I added ellipsis there. but from the title I guess it is "two women". what should I do? |
| | 2009年 फेब्रुअरी 28日 15:25 |
| | What I ask is what does that "two" at the end mean. |
| | 2009年 मार्च 4日 11:09 |
| | Silkworm? |
| | 2009年 मार्च 4日 19:54 |
| | hi sorry for being late!
Actually I tried to explain it before...
the sentence that i translated to english is incomplete, so I dont know what to put after that "two"... the person who demands the translation is talking about "two things" but not saying what those things are!
isnt that what you asked?
I wish I hadnt done this translation, it is confusing! |
| | 2009年 मार्च 4日 20:27 |
| | Perhaps , title can help us.
It can be for me,
"I sent my pictures two women. One of them is Russian and the other is Syrian," |
| | 2009年 मार्च 5日 19:11 |
| | yes I can see... title says to us that it is
" two women" but it's only the title. I cannot add anything to my translation unless it is demanded in the very text. |
| | 2009年 मार्च 5日 19:44 |
| | Is that what is written in the title?
Perhaps the title should be the text and it was put in the wrong place... CC: merdogan |
| | 2009年 मार्च 5日 20:17 |
| | Dear lilian,
that is written in the title. |
| | 2009年 मार्च 5日 20:31 |
| | OK, I think I can solve that
I'll edit the request as it should have been and then adapt the translation. |
| | 2009年 मार्च 5日 20:34 |
| | |
| | 2009年 मार्च 5日 20:50 |
| | |
| | 2009年 मार्च 6日 15:19 |
| | thanks lilian and merdogan |