Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - biri rus digeri suriyeli iki hatuna resimlerimi...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisArabe

Catégorie Lettre / Email

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
biri rus digeri suriyeli iki hatuna resimlerimi...
Texte
Proposé par imelrur82
Langue de départ: Turc

biri rus digeri suriyeli iki hatuna resimlerimi...

Titre
I sent my pictures to two women
Traduction
Anglais

Traduit par silkworm16
Langue d'arrivée: Anglais

I sent my pictures to two women. One of them is Russian and the other is Syrian
Dernière édition ou validation par lilian canale - 6 Mars 2009 12:29





Derniers messages

Auteur
Message

28 Février 2009 00:18

lilian canale
Nombre de messages: 14972
two?

28 Février 2009 15:06

silkworm16
Nombre de messages: 172
the original sentence is already incomplete, so we dont know exactly what, and thats why I added ellipsis there. but from the title I guess it is "two women". what should I do?

28 Février 2009 15:25

lilian canale
Nombre de messages: 14972
What I ask is what does that "two" at the end mean.

4 Mars 2009 11:09

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Silkworm?

4 Mars 2009 19:54

silkworm16
Nombre de messages: 172
hi sorry for being late!
Actually I tried to explain it before...

the sentence that i translated to english is incomplete, so I dont know what to put after that "two"... the person who demands the translation is talking about "two things" but not saying what those things are!
isnt that what you asked?

I wish I hadnt done this translation, it is confusing!

4 Mars 2009 20:27

merdogan
Nombre de messages: 3769
Perhaps , title can help us.

It can be for me,
"I sent my pictures two women. One of them is Russian and the other is Syrian,"

5 Mars 2009 19:11

silkworm16
Nombre de messages: 172
yes I can see... title says to us that it is
" two women" but it's only the title. I cannot add anything to my translation unless it is demanded in the very text.

5 Mars 2009 19:44

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Is that what is written in the title?
Perhaps the title should be the text and it was put in the wrong place...

CC: merdogan

5 Mars 2009 20:17

merdogan
Nombre de messages: 3769
Dear lilian,
that is written in the title.

5 Mars 2009 20:31

lilian canale
Nombre de messages: 14972
OK, I think I can solve that
I'll edit the request as it should have been and then adapt the translation.

5 Mars 2009 20:34

lilian canale
Nombre de messages: 14972
How is it now?

CC: merdogan

5 Mars 2009 20:50

merdogan
Nombre de messages: 3769
It is O.K for me.

6 Mars 2009 15:19

silkworm16
Nombre de messages: 172
thanks lilian and merdogan