| | |
| | 28 februari 2009 00:18 |
| | two? |
| | 28 februari 2009 15:06 |
| | the original sentence is already incomplete, so we dont know exactly what, and thats why I added ellipsis there. but from the title I guess it is "two women". what should I do? |
| | 28 februari 2009 15:25 |
| | What I ask is what does that "two" at the end mean. |
| | 4 maart 2009 11:09 |
| | Silkworm? |
| | 4 maart 2009 19:54 |
| | hi sorry for being late!
Actually I tried to explain it before...
the sentence that i translated to english is incomplete, so I dont know what to put after that "two"... the person who demands the translation is talking about "two things" but not saying what those things are!
isnt that what you asked?
I wish I hadnt done this translation, it is confusing! |
| | 4 maart 2009 20:27 |
| | Perhaps , title can help us.
It can be for me,
"I sent my pictures two women. One of them is Russian and the other is Syrian," |
| | 5 maart 2009 19:11 |
| | yes I can see... title says to us that it is
" two women" but it's only the title. I cannot add anything to my translation unless it is demanded in the very text. |
| | 5 maart 2009 19:44 |
| | Is that what is written in the title?
Perhaps the title should be the text and it was put in the wrong place... CC: merdogan |
| | 5 maart 2009 20:17 |
| | Dear lilian,
that is written in the title. |
| | 5 maart 2009 20:31 |
| | OK, I think I can solve that
I'll edit the request as it should have been and then adapt the translation. |
| | 5 maart 2009 20:34 |
| | |
| | 5 maart 2009 20:50 |
| | |
| | 6 maart 2009 15:19 |
| | thanks lilian and merdogan |