Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - biri rus digeri suriyeli iki hatuna resimlerimi...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаАрабська

Категорія Лист / Email

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
biri rus digeri suriyeli iki hatuna resimlerimi...
Текст
Публікацію зроблено imelrur82
Мова оригіналу: Турецька

biri rus digeri suriyeli iki hatuna resimlerimi...

Заголовок
I sent my pictures to two women
Переклад
Англійська

Переклад зроблено silkworm16
Мова, якою перекладати: Англійська

I sent my pictures to two women. One of them is Russian and the other is Syrian
Затверджено lilian canale - 6 Березня 2009 12:29





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

28 Лютого 2009 00:18

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
two?

28 Лютого 2009 15:06

silkworm16
Кількість повідомлень: 172
the original sentence is already incomplete, so we dont know exactly what, and thats why I added ellipsis there. but from the title I guess it is "two women". what should I do?

28 Лютого 2009 15:25

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
What I ask is what does that "two" at the end mean.

4 Березня 2009 11:09

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Silkworm?

4 Березня 2009 19:54

silkworm16
Кількість повідомлень: 172
hi sorry for being late!
Actually I tried to explain it before...

the sentence that i translated to english is incomplete, so I dont know what to put after that "two"... the person who demands the translation is talking about "two things" but not saying what those things are!
isnt that what you asked?

I wish I hadnt done this translation, it is confusing!

4 Березня 2009 20:27

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Perhaps , title can help us.

It can be for me,
"I sent my pictures two women. One of them is Russian and the other is Syrian,"

5 Березня 2009 19:11

silkworm16
Кількість повідомлень: 172
yes I can see... title says to us that it is
" two women" but it's only the title. I cannot add anything to my translation unless it is demanded in the very text.

5 Березня 2009 19:44

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Is that what is written in the title?
Perhaps the title should be the text and it was put in the wrong place...

CC: merdogan

5 Березня 2009 20:17

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Dear lilian,
that is written in the title.

5 Березня 2009 20:31

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
OK, I think I can solve that
I'll edit the request as it should have been and then adapt the translation.

5 Березня 2009 20:34

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
How is it now?

CC: merdogan

5 Березня 2009 20:50

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
It is O.K for me.

6 Березня 2009 15:19

silkworm16
Кількість повідомлень: 172
thanks lilian and merdogan