Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - biri rus digeri suriyeli iki hatuna resimlerimi...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийАрабский

Категория Письмо / E-mail

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
biri rus digeri suriyeli iki hatuna resimlerimi...
Tекст
Добавлено imelrur82
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

biri rus digeri suriyeli iki hatuna resimlerimi...

Статус
I sent my pictures to two women
Перевод
Английский

Перевод сделан silkworm16
Язык, на который нужно перевести: Английский

I sent my pictures to two women. One of them is Russian and the other is Syrian
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 6 Март 2009 12:29





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

28 Февраль 2009 00:18

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
two?

28 Февраль 2009 15:06

silkworm16
Кол-во сообщений: 172
the original sentence is already incomplete, so we dont know exactly what, and thats why I added ellipsis there. but from the title I guess it is "two women". what should I do?

28 Февраль 2009 15:25

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
What I ask is what does that "two" at the end mean.

4 Март 2009 11:09

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Silkworm?

4 Март 2009 19:54

silkworm16
Кол-во сообщений: 172
hi sorry for being late!
Actually I tried to explain it before...

the sentence that i translated to english is incomplete, so I dont know what to put after that "two"... the person who demands the translation is talking about "two things" but not saying what those things are!
isnt that what you asked?

I wish I hadnt done this translation, it is confusing!

4 Март 2009 20:27

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Perhaps , title can help us.

It can be for me,
"I sent my pictures two women. One of them is Russian and the other is Syrian,"

5 Март 2009 19:11

silkworm16
Кол-во сообщений: 172
yes I can see... title says to us that it is
" two women" but it's only the title. I cannot add anything to my translation unless it is demanded in the very text.

5 Март 2009 19:44

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Is that what is written in the title?
Perhaps the title should be the text and it was put in the wrong place...

CC: merdogan

5 Март 2009 20:17

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Dear lilian,
that is written in the title.

5 Март 2009 20:31

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
OK, I think I can solve that
I'll edit the request as it should have been and then adapt the translation.

5 Март 2009 20:34

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
How is it now?

CC: merdogan

5 Март 2009 20:50

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
It is O.K for me.

6 Март 2009 15:19

silkworm16
Кол-во сообщений: 172
thanks lilian and merdogan