Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - biri rus digeri suriyeli iki hatuna resimlerimi...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktArabiskt

Bólkur Bræv / Teldupostur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
biri rus digeri suriyeli iki hatuna resimlerimi...
Tekstur
Framborið av imelrur82
Uppruna mál: Turkiskt

biri rus digeri suriyeli iki hatuna resimlerimi...

Heiti
I sent my pictures to two women
Umseting
Enskt

Umsett av silkworm16
Ynskt mál: Enskt

I sent my pictures to two women. One of them is Russian and the other is Syrian
Góðkent av lilian canale - 6 Mars 2009 12:29





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

28 Februar 2009 00:18

lilian canale
Tal av boðum: 14972
two?

28 Februar 2009 15:06

silkworm16
Tal av boðum: 172
the original sentence is already incomplete, so we dont know exactly what, and thats why I added ellipsis there. but from the title I guess it is "two women". what should I do?

28 Februar 2009 15:25

lilian canale
Tal av boðum: 14972
What I ask is what does that "two" at the end mean.

4 Mars 2009 11:09

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Silkworm?

4 Mars 2009 19:54

silkworm16
Tal av boðum: 172
hi sorry for being late!
Actually I tried to explain it before...

the sentence that i translated to english is incomplete, so I dont know what to put after that "two"... the person who demands the translation is talking about "two things" but not saying what those things are!
isnt that what you asked?

I wish I hadnt done this translation, it is confusing!

4 Mars 2009 20:27

merdogan
Tal av boðum: 3769
Perhaps , title can help us.

It can be for me,
"I sent my pictures two women. One of them is Russian and the other is Syrian,"

5 Mars 2009 19:11

silkworm16
Tal av boðum: 172
yes I can see... title says to us that it is
" two women" but it's only the title. I cannot add anything to my translation unless it is demanded in the very text.

5 Mars 2009 19:44

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Is that what is written in the title?
Perhaps the title should be the text and it was put in the wrong place...

CC: merdogan

5 Mars 2009 20:17

merdogan
Tal av boðum: 3769
Dear lilian,
that is written in the title.

5 Mars 2009 20:31

lilian canale
Tal av boðum: 14972
OK, I think I can solve that
I'll edit the request as it should have been and then adapt the translation.

5 Mars 2009 20:34

lilian canale
Tal av boðum: 14972
How is it now?

CC: merdogan

5 Mars 2009 20:50

merdogan
Tal av boðum: 3769
It is O.K for me.

6 Mars 2009 15:19

silkworm16
Tal av boðum: 172
thanks lilian and merdogan