Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Bulgarian-अंग्रेजी - Обичам, значи съществувам!

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Bulgarianअंग्रेजीजापानीअरबीचीनीया

Category Expression

शीर्षक
Обичам, значи съществувам!
हरफ
nellitaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Bulgarian

Обичам, значи съществувам!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Това е фраза, идваща от латински, ще се ползва за татуировка.

शीर्षक
I love therefore I exist!
अनुबाद
अंग्रेजी

ViaLuminosaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I love therefore I exist!
Validated by lilian canale - 2009年 मार्च 31日 16:33





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 मार्च 30日 23:12

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Via,
Wouldn't it be: "I exist" like in "I think therefore I exist"?

2009年 मार्च 30日 23:40

ViaLuminosa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1116
Isn't it the same?

2009年 मार्च 30日 23:45

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Actually, I think the requester wanted to make a pun with the famous statement, don't you?

2009年 मार्च 31日 00:38

ViaLuminosa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1116
It may sound strange to you, but I've never known how this famous statement goes exactly in English... I've just never needed/encountered it in a language different from Bulgarian. Well, obviously me and Descartes don't have much in common in terms of world view (don't the stones exist providing they don't think?)...
Now I see that there are plenty of documents with the "therefore I am" variant, according to Google, even more than the other... The original is in Latin where "ergo sum" corresponds to "I am" rather than "I exist". But it really doesn't matter. Since it will be used as a tattoo, all depends on user's preference and the surface available...

2009年 मार्च 31日 00:38

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
hahahaha, "the surface available!" that was a good one

2009年 अप्रिल 2日 06:44

IanMegill2
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1671
Yeah, actually in English we usually translate Descartes' statement as
"I think, therefore I am"