Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - पोर्तुगाली-जर्मन - Bom dia! Gostaria de saber se ja fez o envio...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: पोर्तुगालीजर्मन

Category Letter / Email - Business / Jobs

शीर्षक
Bom dia! Gostaria de saber se ja fez o envio...
हरफ
leandro jorgeद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोर्तुगाली

Bom dia!

Gostaria de saber se ja fez o envio dos artigos que lhe comprei no Ebay.

Pois eu ja lhe enviei o dinheiro num envelope registado, e gostaria de saber se ja chegou ate si o envelope.

Cumprimentos

शीर्षक
Guten Tag!
अनुबाद
जर्मन

italo07द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन

Guten Tag!

Ich hätte gerne gewusst, ob Sie die Artikel bereits verschickt haben, dich ich von Ihnen bei Ebay gekauft habe.

Ich habe das Geld nämlich schon per Einschreiben verschickt und ich würde gerne wissen, ob der Umschlag bis heute angekommen ist.

Liebe Grüße
Validated by italo07 - 2009年 अप्रिल 20日 21:34





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अप्रिल 6日 12:35

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
'Liebe Grüße': Is that formal enough? Otherwise the translation seems fine to me

2009年 अप्रिल 6日 12:45

italo07
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1474
I think this shouldn't be so formal because it's a ebay conversation. There it isn't usual to be formal. I think the requester would write "com cumprimentos".

CC: Lein

2009年 अप्रिल 6日 12:48

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
OK, no problem! I can't really say how formal or intimate 'Liebe Grüße' sounds in German. I'll change my vote to 'yes' then

2009年 अप्रिल 20日 15:43

babidayrell
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
Ich hätte gerne gewusst, ob Sie die Artikel, die ich von Ihnen bei Ebay gekauft habe, bereits verschickt haben.
Ich habe das Geld nämlich schon per Einschreiben verschickt und ich würde gerne wissen, ob der Umschlag schon angekommen ist.