Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



421अनुबाद - अंग्रेजी-Ancient greek - Don´t say "I love you". Let me feel it!

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीब्राजिलियन पर्तुगिज  सरबियनरोमानियनतुर्केलीअरबीयुनानेलीफिनल्यान्डीजर्मनस्पेनीइतालियनBulgarianपोर्तुगालीस्विडेनीफ्रान्सेलीडचडेनिसUkrainianहन्गेरियनअल्बेनियनपोलिसBosnianयहुदीरूसीचिनीया (सरल)LatinIndonesianएस्पेरान्तोIcelandicकातालानक्रोएसियनलिथुएनियननर्वेजियनFrisianजापानीस्लोभाकचेकLatvianPersian languageMongolianBretonचीनीयाAncient greekजापानीचीनीयाअंग्रेजीMacedonian

Category Poetry

शीर्षक
Don´t say "I love you". Let me feel it!
हरफ
sinisaacimद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

Don´t say "I love you". Let me feel it!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

शीर्षक
Μὴ εἴπῃς „Φιλῶ σε”. Ὀσφραίνεσθαι τοῦτο μοὶ ἐιπέ!
अनुबाद
Ancient greek

Aneta B.द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Ancient greek

Μὴ εἴπῃς „Φιλῶ σε”. Ἂν τοῦτο αἰσθάνωμαι!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Admin's note :
Poll was set by an admin because of the lack of experts in the target language. the translation will be evaluated together with members from our team of experts who master this target language
Validated by Francky5591 - 2010年 नोभेम्बर 2日 12:38





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 नोभेम्बर 18日 01:06

irini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 849
"Οσφραίνομαι" means "smell" and "λέγω" means "say".
Also maybe we should use imperative for the first sentence?
How about something like "'Έα μέ αίσθεσθαι"?

2009年 नोभेम्बर 18日 07:53

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Yes you're right! Ὀσφραίνεσθαι = smell. This is because in Polish we use the same verb "czuć, poczuć" when we want to say "smell" or "feel"

Yes it should be "αίσθεσθαι = feel" here, but I suppose we should put it in conjunctive to get "let me feel it"...

Thank you, irini.

2009年 नोभेम्बर 18日 08:18

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
So, I propose: "ἂν τοῦτο αἰσθάνωμαι"
What do you think, irini?

2009年 नोभेम्बर 29日 21:04

emmmmma
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
who say that miracles happen-moze li ovo na bosanski?

2009年 डिसेम्बर 2日 18:45

Efylove
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1015
ἂν τοῦτο αἰσθάνωμαι sounds very good!

2009年 डिसेम्बर 2日 21:24

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Yes, it was my second proposal, Efee. Thank you for the confirmation.
So, I think we are supposed to accept this version:

Μὴ εἴπῃς „Φιλῶ σε”. Ἂν τοῦτο αἰσθάνωμαι!