Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



421अनुबाद - अंग्रेजी-फ्रान्सेली - Don´t say "I love you". Let me feel it!

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीब्राजिलियन पर्तुगिज  सरबियनरोमानियनतुर्केलीअरबीयुनानेलीफिनल्यान्डीजर्मनस्पेनीइतालियनBulgarianपोर्तुगालीस्विडेनीफ्रान्सेलीडचडेनिसUkrainianहन्गेरियनअल्बेनियनपोलिसBosnianयहुदीरूसीचिनीया (सरल)LatinIndonesianएस्पेरान्तोIcelandicकातालानक्रोएसियनलिथुएनियननर्वेजियनFrisianजापानीस्लोभाकचेकLatvianPersian languageMongolianBretonचीनीयाAncient greekजापानीचीनीयाअंग्रेजीMacedonian

Category Poetry

शीर्षक
Don´t say "I love you". Let me feel it!
हरफ
tiftifद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

Don´t say "I love you". Let me feel it!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

शीर्षक
Ne me dis pas "Je t'aime"... Laisse-moi le ressentir !
अनुबाद
फ्रान्सेली

tiftifद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

Ne me dis pas "Je t'aime"... Laisse-moi le ressentir !
Validated by Francky5591 - 2008年 मार्च 19日 09:58





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 मार्च 18日 18:47

Burduf
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 238
«Ne me dis seulement "Je t'aime"... Laisse-moi le ressentir !»

La phrase n'est pas juste, il faudrait dire:

Ne me dis pas "Je t'aime"... Laisse-moi le ressentir !



2008年 मार्च 19日 09:59

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
merci beaucoup Michel, j'avais validé un peu vite cette traduction, je crois...