Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्विडेनी-फ्रान्सेली - Jag kommer alltid att älska dig mitt ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्विडेनीफ्रान्सेलीरूसीBosnianइतालियनसरबियन

Category Poetry

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Jag kommer alltid att älska dig mitt ...
हरफ
Laluna68द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्विडेनी

Jag kommer alltid att älska dig mitt hjärta

शीर्षक
Je t'aimerai toujours, mon ...
अनुबाद
फ्रान्सेली

gamineद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

Je t'aimerai toujours, mon cœur.
Validated by Francky5591 - 2009年 डिसेम्बर 28日 22:16





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 डिसेम्बर 28日 16:22

Edyta223
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 787
Hej och Lena Pias!
Jag skulle vilja fråga er vad bedyter meningen:
"Jag kommer alltid att älska dig mitt hjärta".
älska dig mitt hjärta betyder att hon eller han kallar sin älskling hjärta eller att han/hon älskar av hela sitt hjärta?
Hälsning

CC: pias lenab

2009年 डिसेम्बर 28日 17:20

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8114
Precis så som du först skrev Edyta! Att han/hon kallar någon för sitt hjärta. Det kan gälla ett barn eller vuxen. Ett tilltalsord på familjevän eller någon man älskar.

2009年 डिसेम्बर 28日 19:32

lenab
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1084
Det betyder att den franska översättningen är fel! Där står ".......av hela mitt hjärta."
Den borde ändras!

2009年 डिसेम्बर 28日 19:43

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8114
Oki
_____________

Franck, Lene,

Lena discovered a fault in the French translation. Bridge: "I will always love you my heart (sweetheart)"

CC: Francky5591

2009年 डिसेम्बर 28日 22:16

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Edited!

2009年 डिसेम्बर 29日 00:51

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Thanks Pia and Franck.

2009年 डिसेम्बर 29日 07:03

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8114
Å, tacka inte mig Lene! Det var Edyta som undrade över betydelsen, Lena som uppmärksammade felet i den franska... jag "lyder bara order" och rapporterar

2009年 डिसेम्बर 29日 14:19

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Tossede pige.

CC: pias