मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - फ्रान्सेली-Bosnian - Je t'aimerai toujours, mon ...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Poetry
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Je t'aimerai toujours, mon ...
हरफ
Laluna68
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली
gamine
द्वारा अनुबाद गरिएको
Je t'aimerai toujours, mon cœur.
शीर्षक
Uvijek ću te voljeti srce moje.
अनुबाद
Bosnian
maki_sindja
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Bosnian
Uvijek ću te voljeti srce moje.
Validated by
fikomix
- 2009年 डिसेम्बर 30日 22:14
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 डिसेम्बर 28日 19:26
Edyta223
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 787
svim srcem - should be
srce moje
2009年 डिसेम्बर 29日 00:44
maki_sindja
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1206
U pravu si Edyta. Tek sad vidim kako sam napravila glupu grešku, nikad ne treba žuriti.
Hvala!
Fiko, ajde molim te prepravi prevod umesto mene.
2009年 डिसेम्बर 29日 00:51
maki_sindja
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1206
Ipak sam dobro prevela "tadašnji" tekst, ali je u međuveremenu Francky prepravio francusku verziju u kojoj se potkrala greška.
Fiko, i dalje važi molba iz prethodne poruke.