Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - डच-रूसी - hoop dat lievde jou overnemt en de rust komt op...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: डचरूसी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
hoop dat lievde jou overnemt en de rust komt op...
हरफ
Snezhana Zdorद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: डच

hoop dat lievde jou overnemt en de rust komt op je schouders en zorgt voor de rest van je leven

शीर्षक
hoop dat liefde jou ...
अनुबाद
रूसी

popwauwद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: रूसी

Надеюсь, что любовь окружит тебя, и покой снизойдет на твои плечи и будет заботиться (о тебе) до конца твоей жизни.
Validated by Siberia - 2010年 जनवरी 12日 08:15





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 जनवरी 9日 10:43

Siberia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 611
Hi Lein!
Could you give me a bridge please!
Thanks

CC: Lein

2010年 जनवरी 11日 11:43

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Sure! Here goes:

(I) hope love takes you on (can be interpreted as 'takes care of you') and tranquility (as in 'peace and quiet') comes upon your shoulders and takes care (of you? a part is missing here but I think that is what is meant) for the rest of your life.

The Dutch is a bit confused, not quite correct and missing words, that is why the bridge is a bit fuzzy too. Let me know if you need me to explain any part of it!

2010年 जनवरी 12日 07:44

Siberia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 611
@ Lein: thank you, I grasp the meaning and translation was fine too

2010年 जनवरी 12日 07:46

Siberia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 611
@ popwauw: я приняла перевод и оценила его на 10!

у меня только одно предложение, может "покой снизойдет на твои плечи"? не уверена, что это звучит хорошо, поэтому исправлять не стала. Что ты думаешь?

2010年 जनवरी 12日 08:12

popwauw
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 25
Siberia,

"snizoydet" zvuchit na samom dele luchshe, kak mne eto ispravit?

2010年 जनवरी 12日 08:14

Siberia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 611
Я исправлю, после того как перевод был принят, только эксперт может вносить изменения.

2010年 जनवरी 12日 12:56

popwauw
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 25
OK, spasibo)))