Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Hollanti-Venäjä - hoop dat lievde jou overnemt en de rust komt op...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HollantiVenäjä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
hoop dat lievde jou overnemt en de rust komt op...
Teksti
Lähettäjä Snezhana Zdor
Alkuperäinen kieli: Hollanti

hoop dat lievde jou overnemt en de rust komt op je schouders en zorgt voor de rest van je leven

Otsikko
hoop dat liefde jou ...
Käännös
Venäjä

Kääntäjä popwauw
Kohdekieli: Venäjä

Надеюсь, что любовь окружит тебя, и покой снизойдет на твои плечи и будет заботиться (о тебе) до конца твоей жизни.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Siberia - 12 Tammikuu 2010 08:15





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

9 Tammikuu 2010 10:43

Siberia
Viestien lukumäärä: 611
Hi Lein!
Could you give me a bridge please!
Thanks

CC: Lein

11 Tammikuu 2010 11:43

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Sure! Here goes:

(I) hope love takes you on (can be interpreted as 'takes care of you') and tranquility (as in 'peace and quiet') comes upon your shoulders and takes care (of you? a part is missing here but I think that is what is meant) for the rest of your life.

The Dutch is a bit confused, not quite correct and missing words, that is why the bridge is a bit fuzzy too. Let me know if you need me to explain any part of it!

12 Tammikuu 2010 07:44

Siberia
Viestien lukumäärä: 611
@ Lein: thank you, I grasp the meaning and translation was fine too

12 Tammikuu 2010 07:46

Siberia
Viestien lukumäärä: 611
@ popwauw: я приняла перевод и оценила его на 10!

у меня только одно предложение, может "покой снизойдет на твои плечи"? не уверена, что это звучит хорошо, поэтому исправлять не стала. Что ты думаешь?

12 Tammikuu 2010 08:12

popwauw
Viestien lukumäärä: 25
Siberia,

"snizoydet" zvuchit na samom dele luchshe, kak mne eto ispravit?

12 Tammikuu 2010 08:14

Siberia
Viestien lukumäärä: 611
Я исправлю, после того как перевод был принят, только эксперт может вносить изменения.

12 Tammikuu 2010 12:56

popwauw
Viestien lukumäärä: 25
OK, spasibo)))