Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - هلندی-روسی - hoop dat lievde jou overnemt en de rust komt op...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: هلندیروسی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
hoop dat lievde jou overnemt en de rust komt op...
متن
Snezhana Zdor پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: هلندی

hoop dat lievde jou overnemt en de rust komt op je schouders en zorgt voor de rest van je leven

عنوان
hoop dat liefde jou ...
ترجمه
روسی

popwauw ترجمه شده توسط
زبان مقصد: روسی

Надеюсь, что любовь окружит тебя, и покой снизойдет на твои плечи и будет заботиться (о тебе) до конца твоей жизни.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Siberia - 12 ژانویه 2010 08:15





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

9 ژانویه 2010 10:43

Siberia
تعداد پیامها: 611
Hi Lein!
Could you give me a bridge please!
Thanks

CC: Lein

11 ژانویه 2010 11:43

Lein
تعداد پیامها: 3389
Sure! Here goes:

(I) hope love takes you on (can be interpreted as 'takes care of you') and tranquility (as in 'peace and quiet') comes upon your shoulders and takes care (of you? a part is missing here but I think that is what is meant) for the rest of your life.

The Dutch is a bit confused, not quite correct and missing words, that is why the bridge is a bit fuzzy too. Let me know if you need me to explain any part of it!

12 ژانویه 2010 07:44

Siberia
تعداد پیامها: 611
@ Lein: thank you, I grasp the meaning and translation was fine too

12 ژانویه 2010 07:46

Siberia
تعداد پیامها: 611
@ popwauw: я приняла перевод и оценила его на 10!

у меня только одно предложение, может "покой снизойдет на твои плечи"? не уверена, что это звучит хорошо, поэтому исправлять не стала. Что ты думаешь?

12 ژانویه 2010 08:12

popwauw
تعداد پیامها: 25
Siberia,

"snizoydet" zvuchit na samom dele luchshe, kak mne eto ispravit?

12 ژانویه 2010 08:14

Siberia
تعداد پیامها: 611
Я исправлю, после того как перевод был принят, только эксперт может вносить изменения.

12 ژانویه 2010 12:56

popwauw
تعداد پیامها: 25
OK, spasibo)))