Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



10अनुबाद - तुर्केली-डच - sensiz ben nefes alamam bur arlarda hic...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीडचजर्मन

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
sensiz ben nefes alamam bur arlarda hic...
हरफ
bekledimद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

sensiz ben nefes alamam bur arlarda hic duramam,tek basima yalniz kalamam,senin kokunu ozlerim hep yolunu gozlerim götür beni gittigin yere
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
ik kan helaas geen dakjes en aakjes aan de letters plaatsen ik hoop dat het zo ook weer lukt, vast mijn dank!!

शीर्षक
Zonder jou kan ik geen adem halen
अनुबाद
डच

Chantalद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: डच

Zonder jou kan ik geen adem halen, kan ik hier niet stoppen, kan ik niet alleen zijn, ik mis je geur, ik ben altijd naar je op zoek neem me mee naar waar jij heen gaat
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
I'm not sure about the 'yolunu gozlerim', literally it means my eyes are on the road? but a friend of mine told me it means 'I always look for you'..
Validated by Lein - 2010年 जनवरी 22日 16:35