मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
सरुको हरफ - ब्राजिलियन पर्तुगिज - Devemos viver em paz para morrer em ...
अहिलेको अवस्था
सरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Sentence
शीर्षक
Devemos viver em paz para morrer em ...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
lblima
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
Devemos viver em paz para morrer em paz.
2010年 मार्च 28日 16:00
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2010年 मार्च 28日 12:56
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Iblima,
[4]
NÃO TRADUZIMOS UMA ÚNICA PALAVRA OU PALAVRAS ISOLADAS
. O Cucumis.org
não é um dicionário
e não aceitará pedidos de tradução de uma única palavra ou de palavras isoladas que não formem uma frase completa com ao menos
um verbo conjugado
.
Por favor adicione um verbo
conjugado
, por exemplo:
"
Devemos
viver em paz para morrer em paz."
2010年 जुलाई 3日 19:39
Efylove
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1015
Hi Lily!
Another bridge here?
Thanks thanks thanks!
2010年 जुलाई 3日 21:42
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
"We must live in peace (in order) to die in peace"