ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ブラジルのポルトガル語 - Devemos viver em paz para morrer em ...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
Devemos viver em paz para morrer em ...
翻訳してほしいドキュメント
lblima
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Devemos viver em paz para morrer em paz.
2010年 3月 28日 16:00
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 3月 28日 12:56
lilian canale
投稿数: 14972
Iblima,
[4]
NÃO TRADUZIMOS UMA ÚNICA PALAVRA OU PALAVRAS ISOLADAS
. O Cucumis.org
não é um dicionário
e não aceitará pedidos de tradução de uma única palavra ou de palavras isoladas que não formem uma frase completa com ao menos
um verbo conjugado
.
Por favor adicione um verbo
conjugado
, por exemplo:
"
Devemos
viver em paz para morrer em paz."
2010年 7月 3日 19:39
Efylove
投稿数: 1015
Hi Lily!
Another bridge here?
Thanks thanks thanks!
2010年 7月 3日 21:42
lilian canale
投稿数: 14972
"We must live in peace (in order) to die in peace"