Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - अंग्रेजी - As writers of performance appraisals, managers...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीतुर्केली

Category Expression - Business / Jobs

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
As writers of performance appraisals, managers...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
serranilद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

As writers of performance appraisals, managers are concerned that they may "cast something in stone" that is inaccurate, be criticized on written grammer and spelling, say something illegal about the ratee, or may not be able to substantiate their comments.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
"cast something in stone"
özellikle bu ifadeyi anlamlandıramadım..
teşekkürler
2007年 अगस्त 9日 08:06





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 अगस्त 14日 11:15

y_burnaz
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
cast something in stone = bir ÅŸeye taÅŸ atmak

2007年 अगस्त 24日 23:44

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
No - this is incorrect. "bir şey taştan yapmak" tır - yani bir şey kalıcı, değişmez yapmak.