Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - पोर्तुगाली - VANILSON

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: पोर्तुगालीअंग्रेजी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
VANILSON
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
Clodoaldoद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोर्तुगाली

VANILSON
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
OLÁ!!!!
DESCULPE O INCÔMODO, MAS GOSTARIA DE SABER A TRADUÇAO DO NONE "VANILSON" PARA O HEBRAICO... É O NOME DO MEU FILHO E GOSTARIA DE FAZER UMA TATUAGEM. SEM MAS NO MOMENTO
ATENCIOSAMENTE
CLODOALDO.
Edited by Francky5591 - 2007年 अगस्त 9日 11:29





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 अगस्त 9日 10:35

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
I sent a PVT message to the requester because the original text itself is a request to translate (transliterate, best saying) the name "Vanilson" to Hebrew. I asked him (her?) to clarify what s/he wants.

Please some admin put this "on wait" in the meanwhile.

CC: Francky5591 kafetzou

2007年 अगस्त 9日 11:06

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Hello goncin, I let this translation request be pending until the requester replies your PM
I'll edit the text itself and left just "Vanilson" in the text frame, and copy-paste rest of what wwas in the text frame into the comment frame...
Thanks having notified it