Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Portugali - VANILSON

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliEnglanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
VANILSON
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Clodoaldo
Alkuperäinen kieli: Portugali

VANILSON
Huomioita käännöksestä
OLÁ!!!!
DESCULPE O INCÔMODO, MAS GOSTARIA DE SABER A TRADUÇAO DO NONE "VANILSON" PARA O HEBRAICO... É O NOME DO MEU FILHO E GOSTARIA DE FAZER UMA TATUAGEM. SEM MAS NO MOMENTO
ATENCIOSAMENTE
CLODOALDO.
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 9 Elokuu 2007 11:29





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

9 Elokuu 2007 10:35

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
I sent a PVT message to the requester because the original text itself is a request to translate (transliterate, best saying) the name "Vanilson" to Hebrew. I asked him (her?) to clarify what s/he wants.

Please some admin put this "on wait" in the meanwhile.

CC: Francky5591 kafetzou

9 Elokuu 2007 11:06

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Hello goncin, I let this translation request be pending until the requester replies your PM
I'll edit the text itself and left just "Vanilson" in the text frame, and copy-paste rest of what wwas in the text frame into the comment frame...
Thanks having notified it