Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Portugisiskt - VANILSON

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: PortugisisktEnskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
VANILSON
tekstur at umseta
Framborið av Clodoaldo
Uppruna mál: Portugisiskt

VANILSON
Viðmerking um umsetingina
OLÁ!!!!
DESCULPE O INCÔMODO, MAS GOSTARIA DE SABER A TRADUÇAO DO NONE "VANILSON" PARA O HEBRAICO... É O NOME DO MEU FILHO E GOSTARIA DE FAZER UMA TATUAGEM. SEM MAS NO MOMENTO
ATENCIOSAMENTE
CLODOALDO.
Rættað av Francky5591 - 9 August 2007 11:29





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

9 August 2007 10:35

goncin
Tal av boðum: 3706
I sent a PVT message to the requester because the original text itself is a request to translate (transliterate, best saying) the name "Vanilson" to Hebrew. I asked him (her?) to clarify what s/he wants.

Please some admin put this "on wait" in the meanwhile.

CC: Francky5591 kafetzou

9 August 2007 11:06

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Hello goncin, I let this translation request be pending until the requester replies your PM
I'll edit the text itself and left just "Vanilson" in the text frame, and copy-paste rest of what wwas in the text frame into the comment frame...
Thanks having notified it