Texte d'origine - Portugais - VANILSONEtat courant Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
| | | Langue de départ: Portugais
VANILSON | Commentaires pour la traduction | OLÃ!!!! DESCULPE O INCÔMODO, MAS GOSTARIA DE SABER A TRADUÇAO DO NONE "VANILSON" PARA O HEBRAICO... É O NOME DO MEU FILHO E GOSTARIA DE FAZER UMA TATUAGEM. SEM MAS NO MOMENTO ATENCIOSAMENTE CLODOALDO. |
|
Derniers messages | | | | | 9 Août 2007 10:35 | | goncinNombre de messages: 3706 | I sent a PVT message to the requester because the original text itself is a request to translate (transliterate, best saying) the name "Vanilson" to Hebrew. I asked him (her?) to clarify what s/he wants.
Please some admin put this "on wait" in the meanwhile.
CC: Francky5591 kafetzou | | | 9 Août 2007 11:06 | | | Hello goncin, I let this translation request be pending until the requester replies your PM
I'll edit the text itself and left just "Vanilson" in the text frame, and copy-paste rest of what wwas in the text frame into the comment frame...
Thanks having notified it |
|
|