Texto original - Portugués - VANILSONEstado actual Texto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ![Portugués](../images/flag_po.gif) ![Inglés](../images/lang/btnflag_en.gif)
![](../images/note.gif) Esta petición de traducción es "sólo el significado"
| | | Idioma de origen: Portugués
VANILSON | Nota acerca de la traducción | OLÃ!!!! DESCULPE O INCÔMODO, MAS GOSTARIA DE SABER A TRADUÇAO DO NONE "VANILSON" PARA O HEBRAICO... É O NOME DO MEU FILHO E GOSTARIA DE FAZER UMA TATUAGEM. SEM MAS NO MOMENTO ATENCIOSAMENTE CLODOALDO. |
|
Última corrección por Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 9 Agosto 2007 11:29
Último mensaje | | | | | 9 Agosto 2007 10:35 | | ![](../avatars/61775.img) goncinCantidad de envíos: 3706 | I sent a PVT message to the requester because the original text itself is a request to translate (transliterate, best saying) the name "Vanilson" to Hebrew. I asked him (her?) to clarify what s/he wants.
Please some admin put this "on wait" in the meanwhile.
CC: Francky5591 kafetzou | | | 9 Agosto 2007 11:06 | | | Hello goncin, I let this translation request be pending until the requester replies your PM
I'll edit the text itself and left just "Vanilson" in the text frame, and copy-paste rest of what wwas in the text frame into the comment frame...
Thanks having notified it |
|
|