Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Portuguese - eu também tenho muitas saudades tuas, beijinhos
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Title
eu também tenho muitas saudades tuas, beijinhos
Text to be translated
Submitted by
vanda0478
Source language: Portuguese
eu também tenho muitas saudades tuas, beijinhos
Edited by
goncin
- 11 December 2007 13:50
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
11 December 2007 13:23
Anita_Luciano
จำนวนข้อความ: 1670
In the comment field it says that the person wants the translation done into Portuguese or Brazilian?? "traducao para portugues ou brazileiro"
11 December 2007 13:25
vanda0478
จำนวนข้อความ: 6
sim tanto me faz .
11 December 2007 13:25
vanda0478
จำนวนข้อความ: 6
aaah, yes it doesnt matter or portugues or brazilian.
11 December 2007 13:33
Anita_Luciano
จำนวนข้อความ: 1670
but the text is already in Portuguese
11 December 2007 13:45
casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
E eu também não conheço "bra
s
ileiro".
Porque você pediu para um administrador olhar a página, Anita?
11 December 2007 13:51
Anita_Luciano
จำนวนข้อความ: 1670
porque a solicitação é de uma tradução para o rumeno, mas porque então a Vanda escreveu "traducao para portugues ou brazileiro"? Pedi para um administrador olhar a página por isso mesmo.... (porque fiquei sem entender). Ela quer que uma pessoa de nacionalidade portuguesa ou brasileira faça a tradução, é isso?
11 December 2007 13:52
goncin
จำนวนข้อความ: 3706
This girl, vanda0478, is a newbie here, and had already committed a series of mistakes. This time, in spite of her comment (which I removed), she at least submitted her request without mixing languages up in the source text or switching the flags.