Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-Turkish - What follows are a series of thoughts, all meant...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Expression
Title
What follows are a series of thoughts, all meant...
Text
Submitted by
moleskine
Source language: English
What follows are a series of thoughts, all meant to offer a glimpse at the outline of a body of radical theory.
Title
Aşağıdakiler...
Translation
Turkish
Translated by
damlabay
Target language: Turkish
Aşağıdakiler, hepsinin amacı bir radikal teori kütlesinin genel hatlarına göz atılmasını sağlamak olan bir dizi düşüncedir
Validated by
smy
- 2 January 2008 08:40
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
31 December 2007 11:10
smy
จำนวนข้อความ: 2481
damlabay, it would be better if you edit the translation this way:
"Aşağıdakiler, hepsinin amacı bir radikal teori kütlesinin genel hatlarına göz atılmasını sağlamak olan bir dizi düşüncedir"
1 January 2008 09:40
smy
จำนวนข้อความ: 2481
the original translation before the edits:
----------
"Devamındakiler, radikal teorinin yapısının genel hatlarına göz atılmasını öneren bir dizi düşüncedir."