Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Norwegian - naar du har faatt deg rompe og ikke er en saa...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence
Title
naar du har faatt deg rompe og ikke er en saa...
Text to be translated
Submitted by
Stéphane Farias
Source language: Norwegian
naar du har faatt deg rompe og ikke er en saa jaevelig masekraake.
26 January 2008 17:18
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
26 January 2008 18:16
casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
Hi again Hege.
Could you please just tell me what it means by "rompe"
(har fått deg rompe
) and "masekråke" here?
CC:
Hege
27 January 2008 18:26
Hege
จำนวนข้อความ: 158
I don't know - we usually don't talk like that. But it could mean:
When you get an ass (backbone) and stop beeing such a nag.