Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-Polish - The devil hurt me but a angel revived me...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Thoughts
Title
The devil hurt me but a angel revived me...
Text
Submitted by
yan67
Source language: English Translated by
raykogueorguiev
The devil hurt me but an angel revived me...
Title
Diabeł mnie zranił ale anioł ocucił...
Translation
Polish
Translated by
oceania
Target language: Polish
Diabeł mnie zranił ale anioł ocucił...
Remarks about the translation
revive = wskrzeszać, cucić, odnawiać, odradzać, wznawiać
Validated by
bonta
- 18 May 2008 11:06