Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Swedish - Italienska
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Expression
Title
Italienska
Text to be translated
Submitted by
Malin951
Source language: Swedish
Hur mycket kostar det?
Tack
Hej då
Vi ses
Hur mycket är klockan?
Det var gott
Remarks about the translation
Jag ska till italien i sommar så jag vill gärna kunna dessa uttryck i sommar.
Edited by pias 080520.
Edited by
pias
- 20 May 2008 20:35
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
20 May 2008 20:25
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi pia,
Would you check this request please?
I think there may be something to correct.
CC:
pias
20 May 2008 20:37
pias
จำนวนข้อความ: 8114
Hi Lilian,
I have edited just a
few
things now.
Source text before edits:
Hur mycket kostar det?
Tack
Hejdå
Vi ses
Hur mycket är klockan
Det var gott
20 May 2008 20:44
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Vi ses ?
20 May 2008 20:49
pias
จำนวนข้อความ: 8114
That is correct and means: "see you"
20 May 2008 20:51
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
see you (plural)?
20 May 2008 20:57
pias
จำนวนข้อความ: 8114
No, not plural. The meaning is: "we will see each other", "See you (later)".
20 May 2008 20:58
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Thank you Pia!
20 May 2008 20:59
pias
จำนวนข้อความ: 8114
....sorry, I can't explain it in a better way.
Do you get it?
20 May 2008 21:01
pias
จำนวนข้อความ: 8114
Ah...you were faster than me (as always), good!