Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Spanish-Persian language - Quiero decirte que eres una chica muy bonita y...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SpanishPersian language

กลุ่ม Daily life - Love / Friendship

Title
Quiero decirte que eres una chica muy bonita y...
Text
Submitted by czar
Source language: Spanish

Quiero decirte que eres una chica muy bonita y linda de sentimientos y sólo quería saber si querrías tú compartir un poco de tu tiempo conmigo, quiero saber si tú quieres ser mi novia.


Remarks about the translation
diacritics edited, text in English removed <Lilian>

Title
می‌خواهم به تو بگویم که دختر قشنگی هستی...
Translation
Persian language

Translated by ghasemkiani
Target language: Persian language

می‌خواهم به تو بگویم که دختر قشنگی هستی و احساسات پاکی داری، و فقط می‌خواستم بدانم می‌خواهی مدتی از وقتت را با من بگذرانی؟ می خواهم بدانم می‌خواهی دوست دختر من باشی؟
Validated by salimworld - 14 June 2011 12:45





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

14 June 2011 05:16

salimworld
จำนวนข้อความ: 248
سلام،

بر اساس پل لیلیان در این صفحه من جمله آخر را اندکی تغییر دادم. نظر شما در مورد این تغییر چیست؟

14 June 2011 08:14

ghasemkiani
จำนวนข้อความ: 175
سلام
احتمالاً عبارت جدید درست‌تر است. البته وقتی ترجمه را ویرایش می‌کنید، بهتر است در قسمت Comments، وضعیت قبلی ترجمه را بنویسید تا تغییرات مشخص باشد. ترجمه‌ی قبلی نیز بر اساس معانی کلمه‌ی novia،غلط نبود.

14 June 2011 08:22

salimworld
จำนวนข้อความ: 248
موافقم،
اساساً بهتر بود قبل از این که ویرایش کنم پیام بگذارم. به هر حال چون ممکن است درخواست کننده ترجمه بخواهد از این جمله واقعاً استفاده کند شاید بهتر باشد نظر لیلیان را در این مورد بپرسیم!!!

Hi Lilian, Thanks for rendering the bridge. In this regard I had a little chat with Ghasemkiani. Could you please tell us in this request, which translation is suits better for the word "novia", girlfriend or fiancee?

CC: lilian canale

14 June 2011 08:24

ghasemkiani
จำนวนข้อความ: 175
البته من گفتم ترجمه‌ی قبلی غلط نبود نه اینکه بهتر بود!

14 June 2011 08:27

ghasemkiani
จำนวนข้อความ: 175
salimworld, I agree that the newer version of the translation (with "girlfriend" instead of "fiancée" for "novia" ) is better.

14 June 2011 12:43

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi guys,

Actually, "novia" is commonly used for "girlfriend" while for fiancée is "prometida".