Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Romanian-English - hrek

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RomanianEnglishDutch

กลุ่ม Thoughts - Home / Family

This translation request is "Meaning only".
Title
hrek
Text
Submitted by Dinho1981
Source language: Romanian

vreau sa fiu cu tine pana cand moartea ne va desparti, pana la infinit. poate estie suparat pe mine, dar trebuie sa m-a intelegi. fiecare om are si splie grele.te doresc uratule

Title
hrek
Translation
English

Translated by MÃ¥ddie
Target language: English

I want to be with you until death sets us apart, for infinity. Maybe you are angry with me, but you have to understand. Everyone has tough days. I want you, you ugly guy!
Validated by lilian canale - 13 June 2008 15:21





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

12 June 2008 13:25

Lein
จำนวนข้อความ: 3389
Hi Madeleine
I saw this translation when I was having a look at the Dutch one.
Could 'ugly' also be translated as 'very much'? That is what the Dutch translator did (and it seems to make more sense!)
Thank you!

12 June 2008 13:50

MÃ¥ddie
จำนวนข้อความ: 1285
Hi Lein,

I don't know, in Romanian is "urâtule" which means

not very good looking. Here, I think it is used in a funny way, the author of the message it's teasing him.
But it is not correct to say "very much" instead of "urâtule".

Hope this helps.
I think the Dutch translation was done by the requester

Madeleine

12 June 2008 14:01

Lein
จำนวนข้อความ: 3389
OK, thanks Madeleine!

12 June 2008 14:18

MÃ¥ddie
จำนวนข้อความ: 1285

12 June 2008 17:36

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi Madeleine,

Good work as usual.

What about just turning "until death parts us," into:
..."until death sets us apart,..."?

12 June 2008 18:20

MÃ¥ddie
จำนวนข้อความ: 1285
Done. I have thought about that too, these words sound like the ones in the wedding vows.

Thank you Lilian!
Have a nice day!

Madeleine

12 June 2008 18:51

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
OK, about that "urâtule" if it's being used in a funny way I think it should be:

"I want you, you ugly (guy)!

12 June 2008 20:04

MÃ¥ddie
จำนวนข้อความ: 1285
Done.