Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Greek-Serbian - Kαλησπέρα και καληνύχτα.Tι κάνεις;Πώς τα πέρασες...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GreekSerbian

Title
Kαλησπέρα και καληνύχτα.Tι κάνεις;Πώς τα πέρασες...
Text
Submitted by haritos
Source language: Greek

Kαλησπέρα και καληνύχτα.Tι κάνεις;Πώς τα πέρασες χθες;Προσπαθώ να μάθω σέρβικα.Τα πάω καλά με τη γλώσσα σου.Μην πεις τίποτα στα σέρβικα.Δε θα καταλάβω.Φιλάκια στις φίλες σου, στο σκύλο και στη γάτα.

Title
Dobar dan/dobro vece i laku noc.Kako si?Kako si prsao juče..
Translation
Serbian

Translated by mikyhellas
Target language: Serbian

Dobar dan i laku noć. Kako si? Kako si se juče proveo? Pokušavam da naučim srpski.Dobro mi ide tvoj jezik. Nemoj ništa da kažes na srpskom. Neću razumeti. Poljupci tvojim prijateljicama, psu i maci.
Validated by Cinderella - 15 August 2008 01:07





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

15 August 2008 00:55

Cinderella
จำนวนข้อความ: 773
Πώς τα πέρασες χθες; - Kako si se juče proveo?
Τα πάω καλά με τη γλώσσα σου. - Dobro mi ide tvoj jezik.

15 August 2008 01:04

Cinderella
จำนวนข้อความ: 773
Ja ću sada ovo da ispravim i da prihvatim prevod samo zato što sam bila na odmoru.