Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Turkish - SENÄ°N MESLEGÄ°N GÃœZELMÄ°Åž. BEN MUHASEBECÄ°YÄ°M....

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: TurkishSpanish

กลุ่ม Expression - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
SENÄ°N MESLEGÄ°N GÃœZELMÄ°Åž. BEN MUHASEBECÄ°YÄ°M....
Text to be translated
Submitted by akrepkral1980
Source language: Turkish

SENÄ°N MESLEGÄ°N GÃœZELMÄ°Åž. BEN MUHASEBECÄ°YÄ°M. SENÄ°NLE YAKINDAN TANIÅžMAK Ä°STERÄ°M. EMAÄ°L ADRESÄ°M XXXXXXXX@XXXXXXXX EKLERSEN SEVÄ°NÄ°RÄ°M... SAYGILAR... KENDÄ°NE CÄ°CÄ° BAK....
Remarks about the translation
YOK
15 November 2008 08:14





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

28 November 2008 14:25

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
A bridge for evaluation, please.

CC: kfeto FIGEN KIRCI

28 November 2008 14:59

kfeto
จำนวนข้อความ: 953
SENÄ°N MESLEGÄ°N GÃœZELMÄ°Åž. BEN MUHASEBECÄ°YÄ°M. SENÄ°NLE YAKINDAN TANIÅžMAK Ä°STERÄ°M. EMAÄ°L ADRESÄ°M XXXXXXXX@XXXXXXXX EKLERSEN SEVÄ°NÄ°RÄ°M... SAYGILAR... KENDÄ°NE CÄ°CÄ° BAK....

Yuu have a nice profession. I'm an accountant.
I would like to get to know you better.My email adres is xxxxxxxx@xxxxxxx I would be pleased if you would add it...Respectfully..Take sweet care of yourself

28 November 2008 15:04

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972